Collegamento alla Home Page, logo

Biblioteca di antiche versioni della Bibbia

stampate nei secoli dal XV al XX

Home > Biblioteca antiche versioni della Bibbia

"Ogni scrittura è ispirata da Dio e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia, affinché l'uomo di Dio sia compiuto, appieno fornito per ogni opera buona." (2 Tim. 3:16-17)

Nei secoli si sono succedute diverse versioni della Bibbia, tra cui, in lingua volgare toscana, la più antica e la più fedele ai testi originali è stata tradotta da Giovanni Diodati nel XVII secolo. Inoltre, attorno alle sacre Scritture ruotano dei libri che hanno lo scopo di aiutare lo studente nell'apprendimento, come i commentari e le concordanze bibliche.


Tutto il cristianesimo si è sempre distinto e si distinguerà sempre perché ritiene che la sua unica fonte autorevole di verità e di fede sia la “Bibbia”. Essa è Odiata e attaccata da molti; amata e difesa da alcuni. Comunque sia, o a favore o contro, non ha lasciato indifferenti le persone, nella storia ha sempre creato dibattito, quando per una cosa e quando per un’altra. Come in passato, oggi le cose non sono diverse, e non lo saranno neppure in futuro.

Considerato ciò, ho voluto dare il mio contributo alla difesa dell’autorità e dell’ispirazione divina della Bibbia, raccogliendo in questa pagina alcuni scritti che confermano tale autorità e ispirazione della Bibbia, oltre che dare la possibilità di scaricare “gratuitamente” varie versioni della Bibbia, quelle che in qualche modo possano essere considerate attendibili, che sono state autorevoli nel loro periodo in cui sono state stampate e diffuse, oppure lo sono ancora oggi, come ad esempio la traduzione di Giovanni Diodati di “nazion lucchese”, che è ancora molto usata e tenuta in grandissima considerazione tra i cultori delle sacre Scritture. Ho tralasciato volontariamente le versioni bibliche dei testimoni dei testimoni di Geova e dei cattolici romani, perché le ritengo traduzioni corrotte volontariamente per adattare il testo alle dottrine professate da tali gruppi religiosi.

Come già accennato, ho elencato anche diversi scritti e documenti che hanno attinenza con la Bibbia e con lo studio di essa, i quali possono in qualche modo essere utili a quegli studenti volenterosi che hanno il desiderio di accrescere la loro conoscenza delle sacre Scritture.

Io non approvo le scuole bibliche e gli studi fatti in tali istituti, come neppure ritengo utile credere a tutto quello che sta scritto nei commentari che ci sono in “commercio”, in quanto li ritengo falsati, indirizzati, con la palese intenzione di manipolare la mente degli studenti, nasondendo loro alcune dottrine e concetti, e indirizzando il loro pensiero fuori da quello della mente di Cristo. Pertanto, a mio parere, e i discorsi di Gesù e degli apostoli lo confermano, chi vuole approfondire la conoscenza delle sacre Scritture non ha bisogna di ricercare i titoli accademici, per essere dei dottori della Parola di Dio, ma bensì è richiesto solo di studiare la Bibbia, pregare chiedendo a Dio la conoscenza e il dono di ministerio gli venga donato da Gesù Cristo direttamente, senza passare attraverso il campo minato delle scuole bibliche, intrise di filosofia e sapienza umana, con l’intento di manipolare le menti di chi al loro lavaggio del cervello si sottopone.

Caro lettore, ricordati sempre le seguenti parole di Paolo, segnatele bene in mente e portale sempre con te, perché sono salutari per tutti coloro che si accingono a studiare le sacre Scritture:

«Ogni Scrittura è ispirata da Dio e utile ad insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia, affinché l’uomo di Dio sia compiuto, appieno fornito per ogni opera buona.» (2 Timoteo 3:16-17)

Cari nel Signore, temete l’Eterno Iddio, Padre del nostro Signore Gesù Cristo, l’UNICA via della salvezza per l’uomo, vi esorto a studiare le sacre Scritture, perché a suo tempo lo studio che avrete pazientemente e diligentemente condotto porterà il suo frutto, secondo quanto dice il Salmo 1:

«Beato l’uomo che non cammina secondo il consiglio degli empi, che non si ferma nella via de’ peccatori; né si siede sul banco degli schernitori; ma il cui diletto è nella legge dell’Eterno, e su quella legge medita giorno e notte. Egli sarà come un albero piantato presso a rivi d’acqua, il quale dà il suo frutto nella sua stagione, e la cui fronda non appassisce; e tutto quello che fa, prospererà.» (Salmi 1:1-3)


Indice delle Bibbie e degli altri libri

- 1471 La Bibbia volgare secondo la rara edizione del I ottobre M CCCC LXXI ristampa per cura di Carlo Negroni. Collezione di opere inedite o rare dei primi tre secoli della lingua pubblica per cura della R. Commissione pe’ testi di lingua nelle province di dell’Emilia (1883).

VOLUME 1 , VOLUME 2 , VOLUME 3 , VOLUME 4 , VOLUME 5 , VOLUME 6 , VOLUME 7 , VOLUME 8 (mancante, non reperito), VOLUME 9 , VOLUME 10


 - 1532 La Biblia, quale contiene i sacri libri del Vecchio Testamento. Tradotti  nuovamente da la hebraica verità in lingua toscana per Antonio Brucioli. Con i divini libri del Nuovo Testamento di Christo Giesu Signore & Salvatore nostro. Tradotti di Greco in lingua toscana pel medesimo.
In venetia, M D XXXII.


- 1538 La Bibia nuovamente tradotta dalla hebraica verita in lingua thoscana per Maestro Santi Marmochino Fiorentino dell’ordine dei predicatori della provincia romana… Con privilegio dell’inclyto senato veneto che altri non possi questa traslatione stampare, ne altrove stampare qui vendere per anni X sotto le pene in quello contenute.
In Vinegia M D XXXVIII.


- 1538 La Biblia, quale contiene i sacri libri del Vecchio Testamento, Tradotti  da la hebraica verità in lingua toscana per Antonio Brucioli, … Con i divini libri del Nuovo Testamento di Christo Giesu Signore, et Salvatore nostro. Tradotti dal Greco pel medesimo. In venetia, M D XXXVIII


- 1539 La Biblia, quale contiene i sacri libri del Vecchio Testamento, Tradotti  da la hebraica verità in lingua toscana per Antonio Brucioli, … Con i divini libri del Nuovo Testamento di Christo Giesu Signore, & Salvatore nostro. Tradotti dal Greco pel medesimo. In venetia, M D XXXIX.


- 1541 La Biblia, la quale in se contiene i sacrosanti libri del Vecchio & Nuovo Testamento, i quali ti apporto, christianissimo lettore, nuovamente Tradotti  da la hebraica & greca verità in lingua toscana. Per Antonio Brucioli. …
In venetia M D XLI.


- 1541 La Biblia Vulgare, novamente stampata, et corretta … In venetiis M D XLI. … Bibia dignamente vulgarizzata per il clarissimo religioso dum Nicolao De Malermi Venetiano …


- 1544  Il Nuovo Testamento di Giesu Christo Salvatore. Tradotto in volgare latino. 1544. Per Antonio Brucioli


- 1546 La Bibbia tradotta in lingua toscana, di lingua hebrea, per il reverendo Maestro Santi Marmochini Fiorentino dell’ordine dei predicatori, … Con privilegio del senato veneto, che altri non possi questa traslatione stampare; ne altrove stampatae nel suo dominio vendere per anni X sotto le pene in quello contenute. In Vinegia M D XLVI.


- 1567 Bibbia volgare: Laquale contiene in se tutti i libri del Vecchio & Nuovo Testamento: … In Vinegia con Girolamo Scotto. M D LXVII. … Tradotta in lingua volgare per il reverendo P.D. Nicolò De Malermi Venetiano, … .


- 1561 La Bibbia tradotta in lingua volgare. Per il Reverendo P.D. Nicolò De Malermi, 1561


- 1607 La Bibbia, cioé i libri del Vecchio e del Nuovo Testamento, nuovamente traslatati in lingua italiana, da Giovanni Diodati, di nation lucchese. M DC VII.


- 1608 Il Nuovo Testamento del Signor Nostro Iesu Cristo, tradotto da Giovanni Diodati. 1608.


- 1640 La sacra Bibbia, tradotta in lingua italiana e commentata da Giovanni Diodati. Seconda edizione, migliorata ed accresciuta. Con l’aggiunta dei sacri salmi messi in rime. Stampata a Ginevra, per Pietro CHOVËT


- 1641 La sacra Bibbia tradotta in lingua italiana e commentata da Giovanni Diodati, di nation lucchese. Seconda editione, migliorata, ed accresciuta. Stampata in Geneva per Pietro Chovet. M DC XLI.


- 1665 Il Nuovo Testamento del Signor Nostro Jesus Christo, tradotto in lingua italiana da Giovanni Diodati di nation lucchese. 1665.


- 1712 La sacro-santa Biblia in lingua italiana. Cioé il Vecchio e il Nuovo Testamento, nella purità della lingua volgare, moderna e corretta, corrispondente per tutto al Testo fondamentale vero, distinta per versetti, à prò della Gioventù, e stampata con lettere molto leggibili, à prò di quei, che sono d’età avanzata: VOLUME. A tutti i desiderosi della loro propria salute utilissimo, arricchito d’ardentissimi Sospirii a Dio, quasi per ogni capitolo. Mattia D’Erberg, Cultore delle Sacre Lettere. Cologna, alle spese dell’autore, l’anno della Salute humana M DCC XII.


- 1713 La sacro-santa Biblia in lingua italiana. Cioé il Vecchio e il Nuovo Testamento, nella purità della lingua volgare, moderna e corretta, corrispondente per tutto al Testo fondamentale vero, distinta per versetti, à prò della Gioventù, e stampata con lettere molto leggibili, à prò di quei, che sono d’età avanzata: VOLUME. A tutti i desiderosi della loro propria salute utilissimo, arricchito d’ardentissimi Sospirii a Dio, quasi per ogni capitolo. Da Mattia D’Erberg, cultore delle Sacre Lettere. Norimbergo, con licenza dei superiori. Alle spese di quest’istesso autore, dimorante prossimo all’allbergo dei trè Rè, l’anno M DCC XIII.


- 1744 La sacra Bibbia, che contiene il Vecchio ed il Nuovo Testamento, tradotta in lingua italiana da Giovanni Diodati, di nazion lucchese, riveduta di nuovo sopra gli originali, e corretta con ogni maggior accuratezza da Giovanni David Muller Maestro delle arti. In Lipsia presso Giacomo Born, libraio. M DCC XLIV.


- 1744 Il Nuovo Testamento del nostro Signore Iesu Christo, tradotto in lingua italiana da Giovanni Diodati, di nation lucchese. Riveduto di nuovo sopra gli originali, e corretto con ogni maggior diligenza da Giovanni David Muller, maestro delle arti. In Lipsia presso Giacomo Born, libraio. 1744.


- 1769 Volgarizzamento degli Atti apostolici di F. Domenico Cavalca dell’ordine de’ predicatori. In Firenze M DCC LXIX. Nella stamperia di Francesco Moucke con licenza dei superiori.


- 1819 Nuovo Testamento del nostro Signore Gesù Christo, volgarizzato da Giovanni Diodati, riveduto da Giovanbattista Rolandi. Londra: Stampato per R. Priestley, 143, High Holborn, dai Torchi di J. F. Dove, St. John’s square. M DCCC XIX.


- 1822 La sacra Bibbia contenente l’Antico ed il Nuovo Testamento, tradotta da Giovanni Diodati. Stampata per la società biblica. Basilea, dai torchj di Emanuele Thurneisen. 1822.


- 1835 La sacra Bibbia, che contiene il Vecchio e il Nuovo Testamento: tradotta in lingua italiana da Giovanni Diodati. M DCCC XXXV.


- 1839  The Holy Bible, According to the authorized Version With notes, explanatory, and practical. London, printed for the society for promoting Christian knowledge. 1839 (English Version)


- 1840  The Holy Bible, containing the old and new testaments; With notes by the Rev. John Hobart Caunter, B.D. London 1840. (English Version)


- 1848 Il Nuovo Testamento del nostro Signore e Salvatore Gesu Cristo: tradotto in lingua italiana da Giovanni Diodati. M DCCC XLVIII. Guglielmo Watts, stampatore.


- 1850 La sacra Bibbia, che contiene il Vecchio e il Nuovo Testamento: tradotta in lingua italiana da Giovanni Diodati. Londra dai torchi di Gulielmo Watts, stampatore, Crown Court, Temple Bar. 1850.


- 1855 La sacra Bibbia, che contiene il Vecchio ed il Nuovo Testamento. Versione secondo la traduzione di Giovanni Diodati, diligentemente e partitamente riveduta ed emendata, sugli originali ebraico e greco. … Londra, Bagster e figliuoli, stampatori. 1855.


- 1858 Il Nuovo Testamento del nostro Signore Gesù Cristo. Versione secondo la traduzione di Giovanni Diodati, diligentemente riveduta ed emendata, sull’originale greco. Stampato in Cambridge, alla stamperia dell’università, per C. J. Clay. 1858.


- 1862 Il Nuovo Testamento del nostro Signore Gesù Cristo. Versione secondo la traduzione di Giovanni Diodati andata in stampa nel 1862.


- 1864 La sacra Bibbia, ossia l’Antico e il Nuovo Testamento, tradotti da Giovanni Diodati con riferenze del medesimo. Londra: stampato per la società Biblica Britannica e Forestiera. 1864.


- 1875 La sacra Bibbia, ossia l’Antico e il Nuovo Testamento, tradotti da Giovanni Diodati con riferenze del medesimo. Londra: stampato per la società Biblica Britannica e Forestiera. Roma, via del Corso 85. 1875.


- 1891  La sacra Bibbia, ossia l’Antico e il Nuovo Testamento, tradotti fedelmente dall’originale in italiano. 1891


- 1894  La sacra Bibbia, tradotta in lingua italiana da Giovanni Diodati, di nazion lucchese. Nuova Edizione, accuratamente riscontrata su quella del 1641, e in taluni punti lievemente emendata, con riferenze e carte geografiche. 1894


- 1896 La sacra Bibbia, ossia l’Antico e il Nuovo Testamento, tradotti fedelmente dall’originale in italiano. 1896



 

1. La Bibbia. Cioè i libri del Vecchio e del Nuovo Testamento [AVVISO! il file è di grosse dimensioni, di 191 MB, pertanto è consigliabile scaricarlo]
Nuovamente traslatati in lingua Italiana, da Giovanni Diodati, di nation lucchese, nel 1607.

La Bibbia tradotta da Giovanni Diodati è fedelissima al testo originale, fu la prima traduzione italiana basata solo sui testi originali.
La traduzione della Bibbia stampata dal Diodati contiene anche gli scritti apocrifi, una introduzione ai libri ed ai capitoli, ed una combinazione di note marginali ed a piè di pagina.
Giovanni Diodati nel tradurre la Bibbia si propose una finalità missionaria, come egli stesso dichiarò: "Ho tradotto la Bibbia per aprire agli italiani la porta della scienza celeste".


 

2. La Bibbia. Cioè i libri del Vecchio e del Nuovo Testamento. [AVVISO! il file è di grosse dimensioni, di 231 MB, pertanto è consigliabile scaricarlo]
Traduzione in lingua italiana da Giovanni Diodati, di nation lucchese, nel 1640/41

Giovanni Diodati ha ristampato la sua Bibbia rivedendola nel linguaggio e in alcuni punti. Questa versione della Bibbia è stata ristampata da diverse case editrici, ma il suo costo è notevole. Da questo sito potrete scaricarla e stamparla "gratuitamente".
Questa versione, come anche la prima, presenta le note a margine scritte dal Diodati.


 

3. Il Nuovo Testamento del Signor nostro Jesu Christo.
Tradotto in lingua italiana da Giovanni Diodati di nation Lucchese. Edizione stampata nel 1665.

Questo Nuovo Testamento è stato tradotto in lingua italiana da Giovanni Diodati, di nazion lucchese, stampato nel 1665.


4. Das Neue Testament, Martin Luther 1673

Das Neue Testament, Martin Luther, 1673
(Il nuovo testemanto in tedesco tradotto da Martin Lutero, datato 1673)


5. La sacro santa Biblia in lingua italiana, cioè il Vecchio e il Nuovo Testamento [AVVISO! il file è di grosse dimensioni, di 123 MB, pertanto è consigliabile scaricarlo]
Traduzione in lingua italiana, da Mattia D'Erberg, 1712.

Dal frontespizio:
La sacro santa Biblia in lingua italiana, cioé il Vecchio e il Nuovo Testamento nella purità della lingua volgare, moderna e corretta, corrispondente per tutto al Testo, fondamentale vero, distinta per versetti a pro della gioventù, e stampata con lettere molto leggibili, a pro di quei che sono d'età avanzata.

Mattia D'Erberg, cultore delle sacre lettere.


 

6. La sacra Bibbia, che contiene il Vecchio e il Nuovo Testamento
Traduzione in lingua italiana, da Giovanni Diodati, 1835.

Questa è una versione della Bibbia riveduta dalla traduzione di Giovanni Diodati, andata in stampa il 1835.


7. La sacra Bibbia, contenente il Vecchio ed il Nuovo Testamento.
Versione secondo la traduzione di Giovanni Diodati andata in stampa nel 1855.

Questa versione è stata diligentemente riveduta ed emendata, sugli originali ebraico e greco, con riferenze ed illustrata di carte geografiche, da sommarii cronologici e da tavole delle monete, dei pesi, e delle misure.

 


 

8. Il Nuovo Testamento del nostro Signore Gesù Cristo
Versione secondo la traduzione di Giovanni Diodati andata in stampa nel 1862.

Questa versione è stata diligentemente riveduta ed emendata, sugli originali ebraico e greco.


9. Chiave biblica ossia Concordanza delle sante Scritture
La Chiave biblica è seguita dall'analisi Cronologica del Vecchio e del Nuovo Testamento e da una Tavola cronologica dei Salmi, stampata nel 1864, sulla Bibbia Diodati.

[...] L'opera che presentiamo agli amici delle sante Scritture ed a tutti coloro che in Italia hanno a cuore lo studio di quanto è contenuto in questo libro prezioso, non è un'opera letteraria propriamente detta. Nè questo è per certo il titolo che intendiamo ad essa assegnare nell'atto di offrirla agl'Italiani.Nostro principale scopo fu quello di porgere ad un tempo ai dotti come ai più semplici, a parte ogni questione controversia, un mezzo sicuro perché facciansi strada al santuario della Rivelazione, onde pervenire alla conoscenza delle dichiarazioni in essa contenute, intorno a quei punti che per avventura destar potessero l'interesse o formar l'oggetto delle indagini loro.

La Concordanza è un dizionario o meglio un indice, nel quale tutte le parole adoperate nelle sante Scritture, trovansi disposte in ordine alfabetico con l'indicazione del testo non solo, ma eziandio nella parte delle Scritture in cui esse parole hanno il loro posto. [...]

- Tratto dalla prefazione del libro -


 

10. I Salmi di David recati in rime toscane da Giovanni Diodati (1864)

[...] "I Salmi di Davide, sian molti o pochi gli scritti realmente da lui, furono più largo fonte di consolazione e d'insegnamento qualsivoglia altra parte delle Scritture ebree. Vi splengono qualità di mente e percezioni religiose non espresse prima nei sacri libri, ma squisitamente caratteristiche di Davide: l'amore della natura, il sentimento del peccato, la sincera ardente fede e comunione in Dio. Nessun'altra parte del Vecchio Testamento s'aggiusta tanto al Nuovo. I Salmi sono le uniche effusioni di pietà ricevute nell'universa chiesa cristiana; fra Abissini, Greci, Latini, Puritani, Anglicani."

Queste parole d'un collaboratore di Guglielmo Smith si potrebbero commentare con altre di Herder, di Alfredo Maury e di altri critici moderni. Si potrebbe cercare quali Salmi siano più manifestamente di David, o più probabilmente d'altra mano; e rifare la storia di quel re con le sue poesie. [...]

- Tratto dall'Avvertenza di Giovanni Paleario -


11. I Commenti alla sacra Bibbia con le introduzioni e i sommari, Vol. I, 1880
Il primo volume dei commenti di Giovanni Diodati sono stati ricavati dalla edizione Ginevrina del 1641.

 


 

12. I Commenti alla sacra Bibbia con le introduzioni e i sommari, Vol. II, 1880
Il secondo volume dei commenti di Giovanni Diodati sono stati ricavati dalla edizione Ginevrina del 1641.


Perché la parola di Dio è vivente ed efficace, e più affilata di qualunque spada a due tagli, e penetra fino alla divisione dell'anima e dello spirito, delle giunture e delle midolle; e giudica i sentimenti ed i pensieri del cuore." (Ebrei 4:12)